“行贿”的典故 - 单词故事-英语学习网
栏目:英语故事大全时间:2020-05-27
在希腊神话中,有一个词叫“throw/give a sop to Cerberus”。原意为“扔/送一块奶酪给克布劳斯”。Cerberus是希腊神话中的守着冥界之门的“三头狗”,名叫“克布劳斯”。
它的真正含义英语学习网.yingyua是:行贿(to give a bribe)。说得详细一点,就是:做安抚或贿赂刁难者的事情(do sth. to pacify or bribe a troublesome person)。有些英汉词典译作“以贿赂收买”、“贿赂作梗的人”。
克布劳斯(Cerberus)是古希腊、罗马神话中主宰阴间的冥王普路托(Pluto)所豢养的狰狞凶恶的“三头狗”(the three—headed dog),它看守着冥府大门(guarding the gate of Hades),既不许活的人进入,也不准死了的人离去。sop本是浸于牛奶或肉汁里的面包之类的美味食物,这里泛指贿赂性礼品。
相传,古代希腊和罗马曾有这样一种习俗:人死之后,给死者手里放一块蛋糕之类的东西,意在让死者进阴间大门时,作为贿赂守门的三头狗Cerberus,叫它吃了,不要刁难。
智能推荐
- 下一篇:“马后炮”的典故 - 单词故事-英
- 上一篇:为什么“戴绿帽子”翻译为“破产